Entre Lo Dicho Y Hecho
No te enamoraste de mí, sino de ti cuando estás conmingo
- Ricardo Arjona
If we are do imagine the “space” or the “difference” between the done and said, we would have to say it and presuppose that it’s done.
Usually, in Spanish when someone says “una cosa es lo dicho y otra cosa es lo hecho,” they’re trying to tell the speaker that there’s a difference when considering what is said that it respect what has been done and can be done.
There’s a seeming paradox: what is said is done. Whatever can be investigated had to be at some point as it came to rest as done. Words follow the same trajectory. Words are done as they are said. But there’s a schism. Sometimes we’re called liars, exaggerators, bullshitters, gaslighters, toxic, misleading. Or even if we’re not accused of anything, we’re asked for source or some verifiable/legitimizing mechanism that can coordinate/account for what is said by the speaker and what is “done” in the “actual world that exists in contrast to the speaker’s words.”
So, in one sense, from the translated title, in between the said and done there are contingent correlations and paradoxes.
A warlock, wizard, witch, or pixie are a type of people whose words have a strong correlation (opposed to our regular type contingent correlations) with what is done. “Us” regular types have to have counter-actions that go along with our words that put what is said to work; to get stuff done.
The phrase by itself, “dicho y hecho”, is translated as “said and done.” Meaning that as you speak something, it is also done. To let those around know you were faithful and true to what you said.
There’s something wrong with the world. The world is not good and that’s a problem. We can better the world. Without our intervention, the Will of the World blooms regardless of wrong or right. But once the human is erected, like a metal cock on top of a barn, the wind takes and points it somewhere. The human is then faced with a Will. Will they keep pointing towards the wind or will it try to sail towards a different destination. Where?